Jump to content
Masatenisi.org Forum

guvenozbayrak

Üyeler
  • İçerik sayısı

    184
  • Kayıt Tarihi

  • Son ziyaret

  • Kazandığı gün sayısı

    3

guvenozbayrak Hakkında

  • Doğum Günü 09-11-1976

Profil Bilgisi

  • Cinsiyet:
    Bay
  • Şehir / Semt:
    ankara
  • İlgi alanları
    okumak, sorgulamak

Erişim Bilgileri

  • AIM
    güven özbayrak
  • Yahoo
    avguvenozbayrak@yahoo.com

Yakınlardaki profil ziyaretçileri

1.075 profil görüntüleme

guvenozbayrak Kullanıcısının Başarımları

Üye

Üye (5/5)

18

Topluluk Puanı

  1. Merhaba, yasaka extra special tahta üzerinde 2 mm siyah return pro ile oynuyorum. Pek zıplak olmayan, kontrollü, orta atış açısına sahip orta hızlı bir lastik. Üst yüzeyi ince, süngeri orta sert. Rahat spin çekiliyor. Kesme, itme ve blokta da bir sorun yaşamıyorum. Her yönden ortalama bir lastik. Kırmızısının üst yüzeyi daha sert, daha zıplak ve atış açısı ortanın altında. Gelen spinden de daha fazla etkileniyor. Kırmızı oyunuma uymadığı için onu bıraktım.
  2. Ümidinizi kendinize saklamanız ümidiyle.
  3. Tamam öyle olsun. Bu yüzdeleri nereden bulduğunuzu ve benim yüzde doksana duyarlılık göstermediğim kanısına nereden vardığınızı sorgulayıp gündemi daha fazla meşgul etmeyeceğim. Sanırım siz de bundan sonra backhand yerine bekhent şeklinde yazacaksınız burada dile getirdiğiniz duyarlılığınıza uygun olarak. Ben iç-dış ya da düz-ters şeklinde kullanmayı yeğleyeceğim tabii.
  4. Bu konuya gerçekten bir katkı yapmak istediğimden biraz önce kendisi de masatenisçi olan iş arkadaşıma hareketleri yaparak iç-dış ve düz-ters sözcüklerinden hangilerinin kulağına hoş geldiğini sordum. İç blok-dış blok İç kesik-dış kesik İç spin-dış spin Düz blok-ters blok...vb. İki türlü kullanımın da uyduğunu ama iç-dış ikilisine daha eğilimli olduğunu söyledi. Ayrıca bu konuda benim kadar köktenci olmamasına karşın madem öyle spin sözcüğünün de karşılığını da bulun diye ekledi. Onun kulağa oturan karşılığını bulmakta daha zorlandığımı, zamanında önermiş olduğum burgu sözcüğünün pek kabul görmediğini söyledim. Ama o beğendi. Beğendi çünkü sanırım beğenmeye hazırdı. Anlatabiliyor muyum? Benim amacım burada kimseyle kavga etmek değil. Benim bir derdim var.
  5. Bence de düz-ters veya iç-dış sözcükleri kullanılabilir.
  6. Bir de volleyball'u voleybol, racket'i raket olarak Türkçeye kazandırdığımıza göre ve Türkçenin doğru yazılıp okunmasına gösterdiğiniz duyarlılığa dayanarak soruyorum. Forehand ve backhand'i nasıl yazıp okumalıyız üstadım?
  7. Öyle mi, neymiş o bakış açısı?
  8. Çağan bey sizinle aramızda iletişim sorunu var gibi duruyor. Ancak şunu düzeltmekle yetineyim. Backhand terimine İngilizce kuralları içinde bakarsak back of the hand denmeli dedim. Yani İngilizler öyle demeliydi. Ancak backhand daha pratik geldiği için öyle kullanıyorlar. Yoksa biz Türkçe karşılık üretip kullanmalıyız. Öteki belirttiğiniz iletinin konuyla alakası yok gerçekten.
  9. "It is raining cats and dogs." deyiminin karşılığı "Bardaktan boşanırcasına yağıyor." olur. Bu kadar basit. Neyse isteyen "Bardaktan boşanırcasına yağıyor." desin, isteyen "It is raining cats and dogs." desin. Ama ondan sonra Türkçeyi düzgün konuşmaktan sözetmek yersiz olur. Türkçeyi düzgün konuşmak için önce Türkçe konuşmak gerekir. Öte yandan bu konuda kesin bir sınır gerçekten yoktur. Bir taraf seçersiniz ve seçiminiz doğrultusunda çabalarsınız. Bırakınız isteyen istediğini desin derseniz şöyle cümlelere itiraz edemezsiniz ne kadar kulağınızı tırmalasa da : "Underline edilmiş cümlelere dikkatinizi çekmek için ekstradan boldladım." "Federer'den çok iyi return." "Bir high kick ile headshot yaptı." (Bunların hepsini gerçekten kulağımla duydum, bir kısmını ya da benzerlerine sizin rastladığınızı da tahmin ediyorum.) Benim burada vurgulamak istediğim şey kökenine bakarak sözcük ayıklamak değil. Yabancı kökenli bir sözcüğün Türkçede karşılığı varsa ya da oluşturulabilecek durumdaysa bu yöne gidilmesi eğiliminin içselleştirilmesi gereği.
  10. Benim anlamadığım bir yerde backhand'in türkçe karşılığı yok deniliyor. Herkes de onu alkışlıyor. Güzel. Ancak Tsubasa (ya da Ozan Bey diyeyim saygısızlık etmek istemediğim anlaşılsın) forehand topspin'e eliçi üstspin dersek tam karşılığı olur diyor. Ki haklı. Demek ki isteyince ve düşününce oluyor. Önemli olan bir şeyin tam karşılığını bulmak değil. Çünkü tam karşılık zihinde oluşur. Kelimeler toplumca kabul görmüş göstergelerdir. Gösterilenin kendisi değil.
  11. İngilizce bilenler bilir backhand çok saçma bir sözcüktür. Doğrusu back of the hand olmalıdır. Örneğin backpack doğru bir kullanımdır çünkü burada back sırt anlamında kullanılır. Sözcük de sırt çantası anlamına gelir. Backhand deki back geri, sırt, arka anlamına gelir. Yani backhand ingilizcede geri el, sırt el, arka el anlamına gelir böyle okunuşla. Böyle bir el olmadığı için saçmadır. Ters el anlamında kullanılıyorsa eğer bu da sağlakların sol elini solakların da sağ elini işaret eder ki bu da asıl işaret etmek istediği elin tersine denk düşmemektedir. Böylece her anlamıyla saçma bir sözcüğü türkçe karşılığına yeğlemek bizim batı mantığına ne kadar uzak sömürge mantığına ne kadar yakın olduğumuzu gösterir. Benzer şeyler forehand sözcüğü için de söylenebilir.
  12. Ben de solağım ve blok en çok kullandığım vuruş. Andro revo fire kullanıyorum. Sertliği orta sertin biraz altında, gelen spini yemiyor ancak atış açısı hafifçe yüksek. Şu ana kadar kullandığım lastiklerde bloğu en istikrarlı olan lastik.
  13. Stiga carbo 7.6 hafifçe esnek, yeterince hızlı ve bayağı hisli bir tahta. Karbon ancak butterfly'ın sert karbon tahtaları gibi değil. Şu an zevk alarak kullandığım bir tahta.
  14. Maçların sonucunu söylemeyeydiniz izlerken heyecan olurdu.
  15. Ne kadar başarılı olduğu şurdan belli: Sıralamada önü arkası hep Çinli!
×
×
  • Yeni Oluştur...

Önemli Bilgi

Bu sitede size daha iyi yardımcı olabilmek için çerezler kullanılır. Çerez ayarlarınızı buradan yapabilirsiniz, veya devam ederseniz çerez kullanımını kabul etmiş sayılırsınız..