Jump to content
Masatenisi.org Forum

Recommended Posts

Oluşturma zamanı:

Orta ve ileri seviyesindeki oyuncular için değerli bilgilerin bulunduğunu düşündüğüm bir videoyu sizlerle paylaşmak istedim. Umarım işinize yarar. Türkçe olmadığı için üzgünüm, ama yapacak birşey yok. Almancası olmayanlar altyazıyla denesin lütfen. 

Philipp Floritz çok tanınmasada Almanyanın en iyi M.T. oyuncularından birisi. Şu an TTR puanı bakımında 13. sırada görünüyor! 

Eğer bunu beğendiyseniz 1. bölümünü de (part1) tavsiye ederim. 

 

  • Beğen 6
Gönderim Zamanı:

İnternet üzerinden toplam uzunluğu saatler değil, günler sürecek kadar eğitim videosu izledim. Bu çok farklı, çünkü öğrenci pozisyonunda olan kişi gayet natürel hareket ediyor. Yani ortada bir kurgu yok. Eğiten de çeşitli durumlara göre, eksiği, hatayı ya da doğruyu söylüyor.

Yani izleyen kendisini öğrencinin yerine koyabiliyor.

Ben çok beğendim. Paylaşım için teşekkürler 

  • 11 months later...
Gönderim Zamanı:
12 saat önce, shadowpane yazdı:

gerçekten faydalı bilgiler var, part1 de izlemelerini tavsiye ederim

 

    Faydalı bilgiler part1de de, part1'i mi izlememiz tavsiye ediliyor, yoksa yukarıdaki videoda faydalı bilgiler var da, bir de yukardaki videonun yanısıra ayrıca part1'i de mi izlememiz isteniyor ( ''part1'i de'' diye de yazılmamış olduğu için) bunu anlamak namümkün. 

    Bu namümkünatı pekiştiren başka bir husus da, burada ''bize'' yazılıyor olmasına, yazılanları ''bizim'' okuyor olmamıza, bizden başka kimsenin okumuyor olmasına rağmen, ''izlemelerini tavsiye ederim'' denmiş olması. Sanki tavsiye eden, görebileceğimiz bir uzaklıkta, yanındaki adamına, bizim de içinde bulunduğumuz bir topluluğu işaret ederek, ''izlemelerini tavsiye ederim'' diyor da, bu görevli de artık bunu daha sonra bize iletecek... 

   Ya da sanki post sahibine özelden mesaj atılıyor; ''izlemelerini tavsiye ederim''; iyi... De aranızda hallediniz o zaman, bizi karıştırmayınız.

   Biz buradayız, işte, okuyoruz yazılanları; yok ki başka kimse. Tavsiye bize ediliyorsa, burada dense dense ''izlemenizi'' denilebilir. Doğrusu, bir topluluğu karşıma alıp, onlara hitaben, bırakın ''izlemelerini tavsiye ederim'' demeyi,  kullandığımız dilin kullanım sınırları içinde böyle denmesini tasavvur bile edemezdim.

    Diyeceğimi demek için, kullandığım dil açısından üzerime düşeni yapmam gerekir ki, okuyan da yazdığımı, ifade etmek istediğimi, ifade etmek istediğim şekilde anlayabilsin. Yoksa okuyan, ifade etmek istediğim şeyi anlayamaz... Oysa anlasın diye yazıyorum. Öyle ise, yaptığıma; kendim yaptığım için de, yaparken kendime, ihtimam göstermem gerekir.

Bunun, iyi bir vuruş yapmak için gereken neyse onu yapmaktan farkı var mı allasen?

 

 

Hesap oluşturun veya yorum yazmak için oturum açın

Yorum yapmak için üye olmanız gerekiyor

Hesap oluştur

Hesap oluşturmak ve bize katılmak çok kolay.

Hesap Oluştur

Giriş yap

Zaten bir hesabınız var mı? Buradan giriş yapın.

Giriş Yap
  • Konuyu Görüntüleyenler   0 members

    • Bu sayfayı inceleyen kayıtlı kullanıcı yok
  • Çevrimiçi Kullanıcılar   0 Üye, 0 Gizli, 304 Misafir (Tam liste)

    • Şu anda bağlı kayıtlı kullanıcı bulunmuyor
×
×
  • Yeni Oluştur...

Önemli Bilgi

Bu sitede size daha iyi yardımcı olabilmek için çerezler kullanılır. Çerez ayarlarınızı buradan yapabilirsiniz, veya devam ederseniz çerez kullanımını kabul etmiş sayılırsınız..